分享
分销 收藏 举报 申诉 / 5
播放页_导航下方通栏广告

类型阳光能源综合利用合同协议书范本.docx

  • 上传人:一***
  • 文档编号:1294594
  • 上传时间:2024-04-22
  • 格式:DOCX
  • 页数:5
  • 大小:39.46KB
  • 下载积分:5 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    阳光 能源 综合利用 合同 协议书 范本
    资源描述:
    阳光能源综合利用合同协议书范本 合同名称:阳光能源综合利用合同协议书 Contract Name: Solar Energy Comprehensive Utilization Contract Agreement 一、合同零部件 Contract Components 1.1 甲方信息 Party A Information 甲方:(委托方名称)_____________ Juridical person:(Client's name)_____________ 法定代表人/授权代表:_____________ Legal Representative/Authorized Representative:_____________ 联系地址:_____________ Address:_____________ 联系电话:_____________ Contact Number:_____________ 1.2 乙方信息 Party B Information 乙方:(承包方名称)_____________ Contractor:(Contractor’s name)_____________ 法定代表人/授权代表:_____________ Legal Representative/Authorized Representative:_____________ 联系地址:_____________ Address:_____________ 联系电话:_____________ Contact Number:_____________ 1.3 合同双方就本合同的履行,依据《合同法》的有关规定的精神,遵循平等互利的原则,经友好协商,就甲方委托乙方从事阳光能源综合利用工程,并直至项目竣工及联网并达产后各项创收工作的合作达成协议性文件。 Both parties to this contract comply with the relevant provisions of the Contract Law, follow the principle of equality and mutual benefit, and reach an agreement document through friendly negotiations on the commission of Party A to Party B to engage in the solar energy comprehensive utilization project, and to carry out various income-generating work until the completion of the project and its grid connection and production. 二、服务内容及规格 Service Content and Specifications 2.1 乙方在接到甲方的指令后,立即组织人员按照甲方的要求,对项目进行必要的调研评估,并制定实施方案,报送甲方审批。 After receiving instructions from Party A, Party B shall immediately organize personnel to conduct necessary research and evaluation of the project according to Party A’s requirements, formulate implementation plans, and submit them to Party A for approval. 2.2 乙方组织相关人员进行项目建设,包括但不限于场地准备、设备安装调试、联网调试等,并保证项目安全、高效运行。 Party B shall organize relevant personnel to carry out project construction, including but not limited to site preparation, equipment installation and commissioning, grid connection commissioning, etc., and ensure the safe and efficient operation of the project. 2.3 甲方保证为乙方提供项目建设中所需资金和必要协助,并协助乙方解决在建设过程中遇到的问题。 Party A undertakes to provide the necessary funds and assistance to Party B for the project construction, and assist Party B in solving problems encountered during the construction process. 2.4 双方就项目建设的进展、质量、安全、环保等方面保持密切沟通,定期召开项目进展会议,确保项目按时高质量完成。 Both parties shall maintain close communication on the progress, quality, safety, environmental protection, and other aspects of project construction, hold regular project progress meetings, and ensure the project is completed on time and of high quality. 2.5 乙方负责项目竣工后的联网接入工作,确保项目顺利达产,积极推动项目后续增值服务。 Party B shall be responsible for the grid connection work after the completion of the project, ensure the smooth production of the project, and actively promote the follow-up value-added services of the project. 三、质量保证 Quality Assurance 3.1 乙方承诺在项目建设工作中,严格遵守国家有关规定和行业标准,保证项目的建设质量符合相关标准要求。 Party B undertakes to strictly abide by the relevant national regulations and industry standards in the project construction work, and ensure that the construction quality of the project meets the relevant standards. 3.2 在项目建设工作的过程中,如发生因乙方施工质量导致的问题,乙方应承担相应责任,并在最短时间内进行整改。 In the process of project construction work, if problems arise due to the construction quality of Party B, Party B shall bear corresponding responsibilities and rectify them in the shortest time possible. 3.3 在项目正式运行后,乙方提供合格的维护服务,保障项目长期稳定运行。 After the project is officially put into operation, Party B shall provide qualified maintenance services to ensure the long-term stable operation of the project. 四、保密条款 Confidentiality Clause 4.1 本协议签署后,双方应对合作过程中获取的商业秘密和技术机密等保持机密,未经对方书面同意,不得泄露或转让给第三方。 After the signing of this agreement, both parties shall keep confidential the business secrets and technical secrets obtained during the cooperation process, and shall not disclose or transfer them to third parties without the written consent of the other party. 4.2 如因一方违反本条约定而导致对方遭受经济损失的,违约方应承担赔偿责任。 If one party violates the provisions of this clause and causes economic losses to the other party, the defaulting party shall bear the compensation liability. 五、违约责任 Liability for Breach of Contract 5.1 在合作过程中,如任何一方未履行合同规定的义务,构成违约,对方有权要求违约方履行合同或者承担相应的违约责任。 In the course of cooperation, if either party fails to perform the obligations stipulated in the contract, constituting a breach of contract, the other party shall have the right to demand that the breaching party perform the contract or bear corresponding breach of contract liability. 5.2 如因不可抗力等客观原因致使合同无法履行,双方可根据情况协商解除合同,但无需承担违约责任。 If the contract cannot be performed due to force majeure and other objective reasons, both parties may negotiate to terminate the contract according to the situation, without bearing breach of contract liability. 六、其他条款 Other Clauses 6.1 本合同一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。 This contract is made in duplicate, with Party A and Party B holding one copy each, both of which have equal legal effect. 6.2 本合同自双方签字或盖章之日起生效,至合同约定内容履行完毕之日终止。 This contract shall come into force from the date of signature or seal by both parties and shall terminate upon the completion of the contract as agreed. 以上所列为本合同的具体条款内容,双方应严格按照约定履行各自的义务,如有争议,应友好协商解决,如无法协商一致,可向相关法院提起诉讼。 The above are the specific terms of this contract. Both parties shall strictly perform their respective obligations as stipulated. In case of disputes, they shall be resolved through friendly negotiation. If a consensus cannot be reached, they may file a lawsuit with the relevant court. 合同签署人: Signatories to the contract: 甲方(签字/盖章):_____________ Party A (Signature/Seal):_____________ 乙方(签字/盖章):_____________ Party B (Signature/Seal):_____________ 签署日期:___________ Date of Signature:___________
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:阳光能源综合利用合同协议书范本.docx
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/1294594.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2025   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork