物业管理合同协议书范本五则.docx
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 物业管理 合同 协议书 范本
- 资源描述:
-
物业管理合同协议书范本五则 一、合同协议书范本1:物业管理服务协议 中文正文: 一、 合同目的 为保障双方利益,明确物业管理服务范围及要求,特制订本协议。 二、 合同双方 甲方:物业管理公司 地址: 电话: 法定代表人: 乙方:业主/业委会 地址: 三、 服务内容 1. 日常维护保洁:包括楼道卫生、公共设施维护等。 2. 安全监控:管理物业安保工作,确保住户生活安全。 3. 绿化管理:负责小区绿化养护工作。 4. 技术维修:保障小区内设施设备的正常运转。 5. 服务业主委托的其他事项。 四、 服务期限 本合同自签订之日起生效,至(年/月/日)终止,双方有权在服务期满前协商续约。 五、 服务标准 1. 甲方应按时按质完成服务内容,确保服务质量。 2. 乙方应按时支付服务费用。 六、 其他约定 1. 未尽事宜,双方协商解决。 2. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 七、 合同解除 1. 任何一方应提前30天书面通知对方,经双方协商一致,可以解除本合同。 中英文翻译: 1. Purpose of the Contract In order to protect the interests of both parties and clarify the scope and requirements of property management services, this agreement is formulated. 2. Parties to the Contract Party A: Property Management Company Address: Telephone: Legal representative: Party B: Owner/Homeowners' Committee Address: 3. Service Content 1. Daily maintenance and cleaning: including corridor hygiene, maintenance of public facilities, etc. 2. Safety monitoring: managing property security work to ensure the safety of residents. 3. Greening management: responsible for the maintenance of community greening. 4. Technical maintenance: ensuring the normal operation of facilities and equipment within the community. 5. Other matters entrusted by the owners' committee. 4. Service Period This contract shall take effect from the date of signing, and shall expire on (date), with the right of both parties to negotiate renewal before the end of the service period. 5. Service Standards 1. Party A shall complete the service content on time and with good quality to ensure service quality. 2. Party B shall pay the service fees on time. 6. Other Agreements 1. Matters not covered shall be resolved through negotiation between the parties. 2. This agreement is in duplicate, with each party holding one copy, and has the same legal effect. 7. Termination of Contract 1. Either party shall notify the other party in writing 30 days in advance, and the contract can be terminated by mutual agreement after consultation. 二、合同协议书范本2:物业费管理合同 中文正文: 一、合同目的 为明确物业费管理的相关事宜,规范双方的权利与义务,特制订本协议。 二、合同双方 甲方:物业管理公司 地址: 电话: 法定代表人: 乙方:业主/业委会 地址: 三、费用项目 1. 物业管理服务费。 2. 公共设施维护费。 3. 绿化养护费。 4. 安保费。 5. 其他费用(如水电费等)。 四、费用支付 1. 乙方应按时足额支付各项费用。 2. 物业管理公司应如实提供费用清单。 五、费用调整 1. 若有相关政策变化导致费用调整,应提前30天通知乙方。 六、逾期缴费 逾期未缴费的,应按日支付滞纳金。 七、合同解除 1. 任何一方应提前30天书面通知对方,经双方协商解决。 中英文翻译: 1. Purpose of the Contract To clarify the matters related to property fee management and regulate the rights and obligations of both parties, this agreement is formulated. 2. Parties to the Contract Party A: Property Management Company Address: Telephone: Legal representative: Party B: Owner/Homeowners' Committee Address: 3. Fee Items 1. Property management service fee. 2. Maintenance fee for public facilities. 3. Greening maintenance fee. 4. Security fee. 5. Other fees (such as water and electricity fees). 4. Fee Payment 1. Party B shall pay all fees on time and in full. 2. The property management company shall provide accurate fee lists. 5. Fee Adjustment 1. If there are policy changes leading to fee adjustments, Party B should be notified 30 days in advance. 6. Late Payment If payment is overdue, a late fee shall be paid on a daily basis. 7. Termination of Contract 1. Either party shall notify the other party in writing 30 days in advance, and the contract can be terminated after mutual agreement. 三、合同协议书范本3:物业委托代理合同 中文正文: 一、合同目的 为规范委托代理物业管理服务事项,明确双方权利与义务,特订立本协议。 二、合同双方 甲方:委托方名称 地址: 电话: 乙方:代理方名称(物业管理公司) 地址: 电话: 法定代表人: 三、委托事项 1. 日常维护保洁:包括楼道卫生、公共设施维护等。 2. 安全监控:管理物业安保工作,确保住户生活安全。 3. 绿化管理:负责小区绿化养护工作。 4. 技术维修:保障小区内设施设备的正常运转。 四、服务期限 本合同自签订之日起生效,至(年/月/日)终止。 五、服务报酬 甲方应按约支付服务报酬。 六、其他约定 1. 未尽事宜,双方协商解决。 2. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 七、合同履行 双方应按约履行本合同,如有争议,应友好协商解决。 中英文翻译: 1. Purpose of the Contract To regulate the delegated property management services, clarify the rights and obligations of both parties, this agreement is made. 2. Parties to the Contract Party A: Principal Address: Telephone: Party B: Agent (Property Management Company) Address: Telephone: Legal representative: 3. Entrusted Matters 1. Daily maintenance and cleaning: including corridor hygiene, maintenance of public facilities, etc. 2. Safety monitoring: managing property security work to ensure the safety of residents. 3. Greening management: responsible for the maintenance of community greening. 4. Technical maintenance: ensuring the normal operation of facilities and equipment within the community. 4. Service Period This contract shall take effect from the date of signing and shall expire on (date). 5. Service Remuneration Party A shall pay the service remuneration as agreed. 6. Other Agreements 1. Matters not covered shall be resolved through negotiation between the parties. 2. This agreement is in duplicate, with each party holding one copy, and has the same legal effect. 7. Contract Performance Both parties shall perform this contract as agreed, and in case of disputes, they shall resolve them amicably through negotiation. 四、合同协议书范本4:物业委员会管理协议 中文正文: 一、合同目的 为规范物业委员会及管理人员的权责,完善小区管理机制,特订立本协议。 二、合同双方 甲方:业主/物业委员会 地址: 乙方:物业管理公司 地址: 电话: 三、委托事项 1. 组建和管理物业委员会。 2. 监督管理公司履行管理合同。 3. 统筹协调小区事务。 四、服务期限 本合同自签订之日起生效,至(年/月/日)终止。 五、权利与义务 1. 甲方享有监督管理公司的权利。 2. 乙方应积极配合并如实履行管理合同。 六、其他约定 1. 未尽事宜,双方协商解决。 2. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 七、合同解除 任何一方应提前30天书面通知对方,经双方协商解决。 中英文翻译: 1. Purpose of the Contract To regulate the rights and responsibilities of the homeowners' association and management personnel, and improve the community management mechanism, this agreement is made. 2. Parties to the Contract Party A: Owners/Homeowners' Committee Address: Party B: Property Management Company Address: Telephone: 3. Entrusted Matters 1. Establishing and managing the homeowners' committee. 2. Supervising the management company in fulfilling the management contract. 3. Coordinating community affairs. 4. Service Period This contract shall take effect from the date of signing and shall expire on (date). 5. Rights and Obligations 1. Party A has the right to supervise the management company. 2. Party B shall actively cooperate and faithfully fulfill the management contract. 6. Other Agreements 1. Matters not covered shall be resolved through negotiation between the parties. 2. This agreement is in duplicate, with each party holding one copy, and has the same legal effect. 7. Termination of Contract Either party shall notify the other party in writing 30 days in advance, and the contract can be terminated after mutual agreement. 五、合同协议书范本5:物业管理服务质量监督协议 中文正文: 一、合同目的 为监督市政物业管理质量,促进小区管理工作,特订立本协议。 二、合同双方 甲方:业主/业委会 地址: 乙方:物业管理公司 地址: 电话: 三、监督内容 1. 日常维护保洁是否到位。 2. 安保工作是否有序开展。 3. 绿化养护是否得到保障。 4. 设施设备工作是否正常。 四、监督方式 定期召开业主会议,抽查物业管理情况。 五、监督结果 如存在问题,应及时整改。 六、监督责任 甲方应积极配合监督,乙方应如实整改。 七、其他约定 1. 未尽事宜,双方协商解决。 2. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 中英文翻译: 1. Purpose of the Contract To supervise the quality of municipal property management and promote community management work, this agreement is made. 2. Parties to the Contract Party A: Owners/Homeowners' Committee Address: Party B: Property Management Company Address: Telephone: 3. Supervision Content 1. Whether the daily maintenance and cleaning are in place. 2. Whether security work is conducted in an orderly manner. 3. Whether greening maintenance is guaranteed. 4. Whether facilities and equipment work normally. 4. Supervision Method Regularly convene homeowners' meetings to inspect property management. 5. Supervision Results If there are problems, they should be rectified promptly. 6. Supervision Responsibility Party A shall actively cooperate in supervision and Party B shall rectify truthfully. 7. Other Agreements 1. Matters not covered shall be resolved through negotiation between the parties. 2. This agreement is in duplicate, with each party holding one copy, and has the same legal effect.展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




物业管理合同协议书范本五则.docx



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/1189839.html