分享
分销 收藏 举报 申诉 / 3
播放页_导航下方通栏广告

类型新乡医学院三全学院《缅甸语翻译技能实训》2024-2025学年第一学期期末试卷.doc

  • 上传人:zj****8
  • 文档编号:12773740
  • 上传时间:2025-12-05
  • 格式:DOC
  • 页数:3
  • 大小:40.50KB
  • 下载积分:12.58 金币
  • 播放页_非在线预览资源立即下载上方广告
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    缅甸语翻译技能实训 新乡 医学院 学院 缅甸 翻译 技能 2024 2025 学年 第一 学期 期末试卷
    资源描述:
    站名: 年级专业: 姓名: 学号: 凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。 …………………………密………………………………封………………………………线………………………… 新乡医学院三全学院《缅甸语翻译技能实训》2024-2025学年第一学期期末试卷 题号 一 二 三 四 总分 得分 一、单选题(本大题共15个小题,每小题2分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.) 1、翻译旅游宣传资料时,要突出目的地的特色和吸引力,以下哪个翻译方式不太恰当?( ) A.把“美丽的海滩”翻译成“beautiful beach” B.把“历史悠久的城市”翻译成“long history city” C.把“美食之都”翻译成“city of delicious food” D.把“自然风光秀丽”翻译成“beautiful natural scenery” 2、在翻译美食评论时,对于菜品的描述和口感的表达,以下哪种翻译方式不太恰当( ) A. 运用形象生动的词汇 B. 采用比喻、拟人等修辞手法 C. 过于直白简单地描述 D. 参考目标语中类似的美食描述 3、在翻译“ He is not only intelligent but also hardworking. ”时,以下最合适的是?( ) A. 他不仅聪明而且勤奋 B. 他不只是聪明并且努力工作 C. 他不但聪慧而且刻苦 D. 他不仅智力高而且工作努力 4、在翻译新闻评论时,对于社会现象和热点问题的分析的翻译要深入准确。“网络暴力”常见的英文表述是?( ) A. Network violence B. Internet violence C. Cyber violence D. Online violence 5、对于含有文化典故的文本,若目标语读者对该典故不熟悉,以下哪种翻译策略更有助于理解?( ) A. 直接翻译典故 B. 用目标语中的类似典故替代 C. 解释典故的含义 D. 忽略典故不翻译 6、在翻译广告文案时,关于如何体现产品的优势和吸引力,以下哪种策略更有效?( ) A. 使用夸张的语言突出产品特点 B. 客观准确地描述产品性能 C. 结合目标语文化,创造新颖的表达方式 D. 照搬原文的宣传语,不做任何改变 7、在新闻报道翻译中,要注意语言的简洁和准确。“突发新闻”用英语可以表达为?( ) A. Sudden News B. Unexpected News C. Breaking News D. Surprising News 8、翻译含有比喻手法的句子时,要保留其形象性。“他像一只热锅上的蚂蚁,急得团团转。” 以下英语翻译最合适的是?( ) A. He was like an ant on a hot pan, running around anxiously. B. He was as an ant on a hot pan, turning around in a hurry. C. He was like an ant on the hot pan, moving around hurriedly. D. He was as an ant on the hot pan, going around worriedly. 9、在翻译科技新闻时,对于最新的科技成果和创新应用,以下哪种翻译更能激发读者的兴趣?( ) A. 成果展示 B. 应用前景描述 C. 原理简单解释 D. 与生活联系 10、对于句子“Two heads are better than one.”,以下哪个翻译不准确?( ) A. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 B. 两人智慧胜一人 C. 两个脑袋比一个好 D. 人多智广 11、 “A friend in need is a friend indeed.”应该被翻译为?( ) A. 患难见真情 B. 一个需要中的朋友是一个真正的朋友 C. 困境中的朋友才是真朋友 D. 有需要的朋友确实是朋友 12、翻译“Familiarity breeds contempt.”时,以下哪个选项最恰当?( ) A. 亲不尊,熟生蔑 B. 熟悉滋生轻视 C. 过分熟悉会导致轻视 D. 亲昵生狎侮 13、当源语中的词汇在目标语中没有完全对应的词时,以下哪种翻译方法更可行?( ) A. 借用近义词 B. 创造新的词汇 C. 进行解释性翻译 D. 保留源语词汇 14、翻译中要注意不同语言的词汇丰富度差异,以下哪个句子在翻译时需要注意词汇丰富度的问题?( ) A.“这个地方很漂亮。”翻译成“This place is very beautiful.” B.“他很聪明。”翻译成“He is very clever.” C.“她喜欢唱歌。”翻译成“She likes singing.” D.“我们应该努力学习。”翻译成“We should study hard.” 15、在翻译“She is the apple of her father's eye.”时,以下哪个翻译是错误的?( ) A. 她是她父亲的掌上明珠 B. 她是她父亲眼中的苹果 C. 她是父亲的宝贝女儿 D. 她是父亲的心肝宝贝 二、简答题(本大题共3个小题,共15分) 1、(本题5分)翻译具有强烈情感色彩和语气的文本,如演讲或辩论,怎样在译文中再现这种情感和语气? 2、(本题5分)在翻译与民间艺术相关的介绍时,如何展现民间艺术的独特魅力和文化价值? 3、(本题5分)文学翻译中,如何处理小说中的人物关系描述?以一部小说的翻译为例分析。 三、论述题(本大题共5个小题,共25分) 1、(本题5分)翻译中的意识形态因素会对翻译过程和结果产生影响。详细论述意识形态在翻译中的作用和表现形式,分析意识形态如何影响译者对原文的选择、解读和翻译策略的制定,举例说明在不同历史时期和社会背景下意识形态对翻译作品的影响。 2、(本题5分)分析在翻译中,如何处理原文中的模糊语言和不确定性,探讨模糊语言的类型和作用,研究如何在译文中恰当地处理模糊表达,以保持原文的意图和效果,同时避免产生歧义。 3、(本题5分)全面论述在翻译中,如何处理源语中的暗喻和借喻?研究暗喻和借喻的表达方式和翻译方法,以及如何在目标语中传递其形象性和深刻内涵。 4、(本题5分)商标翻译不仅是语言的转换,更是品牌形象和文化内涵的传递。请论述商标翻译中应遵循的原则和方法,如音译、意译、音意结合等,以及如何考虑目标市场的文化背景、消费者心理和语言习惯,使翻译后的商标能够吸引消费者并促进产品销售。举例说明成功和失败的商标翻译案例,并分析其原因。 5、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理原文中的隐喻、象征等修辞手法?分析这些手法在不同文化中的理解和表达,研究翻译时的转换策略和效果。 四、实践题(本大题共3个小题,共30分) 1、(本题10分)请将以下关于舞蹈艺术的论述翻译成英文:舞蹈是一种通过身体语言表达情感和故事的艺术形式,它有多种风格和流派,如芭蕾舞、现代舞、民族舞等。舞者们通过精湛的技艺和独特的创意,展现出舞蹈的魅力和内涵。 2、(本题10分)科技的创新为教育带来了新的教学方法和手段,如在线教育、虚拟现实教学等,丰富了学生的学习体验。请翻译成英语。 3、(本题10分)把下面这段对中国传统园林艺术特色的介绍翻译成英文:中国传统园林艺术追求自然之美,巧妙地运用山水、植物和建筑等元素,营造出曲径通幽、移步换景的景观效果。它体现了中国人对自然和生活的热爱,以及独特的审美情趣。 第3页,共3页
    展开阅读全文
    提示  咨信网温馨提示:
    1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
    2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
    3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
    4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
    5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
    6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

    开通VIP折扣优惠下载文档

    自信AI创作助手
    关于本文
    本文标题:新乡医学院三全学院《缅甸语翻译技能实训》2024-2025学年第一学期期末试卷.doc
    链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/12773740.html
    页脚通栏广告

    Copyright ©2010-2025   All Rights Reserved  宁波自信网络信息技术有限公司 版权所有   |  客服电话:0574-28810668    微信客服:咨信网客服    投诉电话:18658249818   

    违法和不良信息举报邮箱:help@zixin.com.cn    文档合作和网站合作邮箱:fuwu@zixin.com.cn    意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com   | 证照中心

    12321jubao.png12321网络举报中心 电话:010-12321  jubao.png中国互联网举报中心 电话:12377   gongan.png浙公网安备33021202000488号  icp.png浙ICP备2021020529号-1 浙B2-20240490   


    关注我们 :微信公众号  抖音  微博  LOFTER               

    自信网络  |  ZixinNetwork