(高清正版)DB3701_T 0005.7—2019 济南市 现行__目录__1标准状态__2基础信息__3备案信息__4适用范围__5起草单位__6起草人《济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融》.pdf
《(高清正版)DB3701_T 0005.7—2019 济南市 现行__目录__1标准状态__2基础信息__3备案信息__4适用范围__5起草单位__6起草人《济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融》.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(高清正版)DB3701_T 0005.7—2019 济南市 现行__目录__1标准状态__2基础信息__3备案信息__4适用范围__5起草单位__6起草人《济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融》.pdf(12页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、ICS 01.080.10 A 22 DB3701 济南市地方标准 DB 3701/T 0005.72019 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第 7 部分:经济金融 Specifications for English translations in Jinan public service areas Part 7:Economy and finance 2019-12-05 发布 2020-01-01 实施 济南市市场监督管理局 发 布 目 次 前言.II 1 范围.1 2 英文译写要求.1 3 英文译法.2 3.1 银行名称英文译法.2 3.2 证券公司名称英文译法.3 3.3 资产
2、管理、财务和金融租赁服务公司名称英文译法.4 3.4 期货公司名称英文译法.4 3.5 其它济南主要企业集团名称英文译法.5 参考文献.8 前 言 DB3701/T 0005济南市公共服务领域名称英文译写规范分为以下部分:第1部分:通则;第2部分:组织机构;第3部分:园区商圈;第4部分:道路交通;第5部分:旅游;第6部分:医疗机构;第7部分:经济金融;第8部分:体育;第9部分:餐饮住宿;第10部分:文化;第11部分:科技教育。本部分为DB3701/T 0005的第7部分。本部分按照GB/T 1.1-2009给出的规则起草。本部分由济南市人民政府外事办公室提出并归口。本部分由济南市人民政府外事办
3、公室负责起草,中共济南市委机构编制委员会办公室、济南市住房和城乡建设局参加起草。本部分主要起草人:田迎、王全民、吴力、陶友兰、闫秋燕。济南市公共服务领域名称英文译写规范 第 7 部分:经济金融 1 范围 本部分规定了济南市经济金融领域名称的英文译写要求和译法。本部分适用于济南市经济金融领域名称的英文译写。2 英文译写要求 2.1 已被社会普遍接受的名称,继续延用,如表 1 所示。表1 已被社会普遍接受继续沿用英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 齐鲁银行 Qilu Bank 2 济南农商银行 Jinan Rural Commercial Bank 2.2 分公司或者分行译为 Branch
4、,地点加在分公司前面,如表 2 所示。表2 分公司分行英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 山东分公司 Shandong Branch 2 济南分公司 Jinan Branch 2.3 营业部译为 Business Department,地点加在营业部前面,如表 3 所示。表3 已被社会普遍接受继续沿用英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 济南营业部 Jinan Business Department 2.4 证券译为 Securities,如表 4 所示。表4 证券英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 中泰证券 Zhongtai Securities 2.5 有限责任公司使
5、用缩写 Co.,Ltd.,如表 5 所示。表5 有限责任公司使用缩写英文译法示例 序号 中文名称 英文名称 1 中国重汽财务有限公司 China Heavy Duty Truck Finance Co.,Ltd.3 英文译法 3.1 银行名称英文译法 银行名称英文译法如表6所示。表6 银行名称英文译法 序号 中文名称 英文名称 1 齐鲁银行 Qilu Bank 2 济南农商银行 Jinan Rural Commercial Bank 3 国家开发银行山东省分行 China Development Bank(Shandong Branch)4 中国银行山东省分行 Bank of China(Sh
6、andong Branch)5 中国工商银行山东省分行 Industrial and Commercial Bank of China(Shandong Branch)6 中国建设银行山东省分行 China Construction Bank(Shandong Branch)7 中国农业银行山东省分行 Agricultural Bank of China(Shandong Branch)8 交通银行山东省分行 Bank of Communications(Shandong Branch)9 招商银行济南分行 China Merchants Bank(Jinan Branch)10 浦发银行济南
7、分行 SPD Bank(Jinan Branch)11 兴业银行济南分行 Industrial Bank(Jinan Branch)12 深圳发展银行济南分行 Shenzhen Development Bank(Jinan Branch)13 中国光大银行济南分行 China Everbright Bank(Jinan Branch)14 中国民生银行济南分行 China Minsheng Bank(Jinan Branch)15 华夏银行济南分行 Huaxia Bank(Jinan Branch)16 中信银行济南分行 China Citic Bank(Jinan Branch)17 恒丰银
8、行济南分行 Hengfeng Bank(Jinan Branch)18 渣打银行(中国)有限公司济南分行 Standard Chartered China Co.,Ltd.(Jinan Branch)19 汇丰银行(中国)有限公司济南分行 HSBC China Co.,Ltd.(Jinan Branch)20 东亚银行(中国)有限公司济南分行 Bank of East Asia Co.,Ltd.(Jinan Branch)21 恒生银行(中国)有限公司济南分行 Hang Seng Bank Co.,Ltd.(Jinan Branch)22 山东省农村信用社联合社 Shandong Rural
9、Credit Union 23 青岛银行济南分行 Bank of Qingdao(Jinan Branch)24 威海市商业银行济南分行 Weihai City Commercial Bank(Jinan Branch)25 日照银行济南分行 Bank of Rizhao(Jinan Branch)26 莱商银行济南分行 Laishang Bank(Jinan Branch)27 浙商银行济南分行 China Zheshang Bank(Jinan Branch)表 6(续)序号 中文名称 英文名称 28 天津银行济南分行 Bank of Tianjin(Jinan Branch)29 北京银
10、行济南分行 Bank of Beijing(Jinan Branch)30 中国邮政储蓄银行股份有限公司山东省分行 Postal Savings Bank of China Co.,Ltd.(Shandong Branch)31 渤海银行济南分行 China Bohai Bank(Jinan Branch)32 上海银行济南分行 Bank of Shanghai(Jinan Branch)3.2 证券公司名称英文译法 证券公司名称英文译法如表7所示。表7 证券公司名称英文译法 序号 中文名称 英文名称 1 中泰证券 Zhongtai Securities 2 渤海证券济南营业部 Bohai S
11、ecurities(Jinan Business Department)3 广发证券济南营业部 Guangfa Securities(Jinan Business Department)4 山西证券济南营业部 Shanxi Securities(Jinan Business Department)5 中国民族证券济南营业部 China Minzu Securities(Jinan Business Department)6 海通证券济南营业部 Haitong Securities(Jinan Business Department)7 东方证券济南营业部 Dongfang Securities
12、(Jinan Business Department)8 联合证券济南营业部 United Securities(Jinan Business Department)9 长江证券济南营业部 Changjiang Securities(Jinan Business Department)10 东北证券济南营业部 Northeast Securities(Jinan Business Department)11 国泰君安证券济南营业部 Guotai Junan Securities(Jinan Business Department)12 湘财证券济南营业部 Xiangcai Securities
13、(Jinan Business Department)13 恒泰证券济南营业部 Hengtai Securities(Jinan Business Department)14 中信万通证券济南营业部 Zhongxin Wantong Securities(Jinan Business Department)15 兴业证券济南营业部 Industrial Securities(Jinan Business Department)16 英大泰和人寿保险股份有限公司 Yingda Taihe Life Insurance Co.,Ltd.17 平安人寿济南分公司 Ping An Life Insur
14、ance(Jinan Branch)18 信诚人寿山东分公司 Citic-Prudential Life Insurance Co.,Ltd.(Shandong Branch)19 嘉禾人寿股份有限公司 Jiahe Life Insurance Co.,Ltd.20 海康人寿保险山东分公司 Haikang Life Insurance Co.,Ltd.(Shandong Branch)21 人保财险山东分公司 Renbao Property Insurance Co.,Ltd.(Shandong Branch)22 永诚财产保险股份有限公司 Yongcheng Property Insuran
15、ce Co.,Ltd.23 泰康人寿山东分公司 Taikang Life Insurance Co.,Ltd.(Shandong Branch)24 中国太平洋财产保险山东分公司 China Life Insurance(Group)Company(Shandong Branch)表 7(续)序号 中文名称 英文名称 25 新华保险山东分公司 Xinhua Insurance Co.,Ltd.(Shandong Branch)26 中德安联保险山东分公司 Allianz Insurance Co.,Ltd.(Shandong Branch)27 阳光财险山东省分公司 Sunshine Prop
16、erty Insurance Co.,Ltd.(Shandong Branch)28 长城人寿保险股份有限公司 Great Wall Life Insurance Co.,Ltd.29 安邦财产保险股份有限公司 Anbang Property and Casualty Insurance Co.,Ltd.3.3 资产管理、财务和金融租赁服务公司名称英文译法 资产管理、财务和金融租赁服务公司及活动名称英文译法如表8所示。表8 资产管理、财务和金融租赁服务公司及活动名称英文译法 序号 中文名称 英文名称 1 中国华融资产管理股份有限公司山东省分公司 China Huarong Asset Mana
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 济南市公共服务领域名称英文译写规范 第7部分:经济金融 高清正版DB3701_T 0005.72019 济南市 现行_目录
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【Fis****915】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【Fis****915】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/393307.html