国际文化传播视域下的中国形象与中国故事构建_张中雷.pdf
《国际文化传播视域下的中国形象与中国故事构建_张中雷.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际文化传播视域下的中国形象与中国故事构建_张中雷.pdf(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、收稿日期:2022-11-02修回日期:2023-02-26基金项目:重庆市教委科学技术计划重点项目“成渝双城经济圈区域旅游协同发展路径与政策创新研究”(KJZD-K202001403)。作者简介:张中雷(1988),男,山东青岛人,博士研究生,讲师,主要从事媒介、社会与文化研究。Email:。摘要:中华文化在国际文化传播视域下应当从“由谁来传播、通过什么媒介传播、传播什么”等角度回归到“讲述什么样的中国故事、塑造什么样的中国形象”的基本问题上来,如此才能明白传播什么、怎么传播。基于此,提出中国故事与中国形象的回归,本质上是回归日常生活,回溯传统和传承,展现中国故事及其背后的思想力量和精神内核
2、。一是要基于中国传统意识与当代价值的文化内涵,立足中国话语和中国叙事体系。二是中国故事要跨越“语言限制”的表达,让传统文化回归到日常生活中去。三是中国形象在国际文化传播中的“自塑”,拒绝狭隘的西方中心主义,反思现代文明,保持传统情怀。最后是探讨国际文化传播视域下中国形象与中国故事进入新的传播阶段的未来发展。关键词:国际传播;文化传播;中国形象;中国故事中图分类号:G206.3文献标识码:A文章编号:1674-3652(2023)04-0047-08DOI:10.19933/ki.ISSN1674-3652.2023.04.006国际文化传播视域下的中国形象与中国故事构建张中雷(光云大学人文社会
3、科学学院,韩国首尔01897)新闻传播研究引用格式:张中雷.国际文化传播视域下的中国形象与中国故事构建J.长江师范学院学报,2023,39(4):47-54.长江师范学院学报Journal of Yangtze Normal University第39卷第4期Vol.39No.42023年7月Jul.2023“讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。要深刻认识新形势下加强和改进国际传播工作的重要性和必要性,下大气力加强国际传播能力建设,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,为我国改革发展稳定营造有利的外部舆论环境,为推动构建人类
4、命运共同体作出积极贡献。”为我们讲述中国故事,展示中国形象,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权提供了根本遵循。“对于当代中国来说,讲好中国故事,做好国际传播,让世界读懂中国,已经不是一个战术性的小问题,而是关乎国家战略的大问题。”1 中国在悠久灿烂的文明发展进程中,不乏生动的故事和史诗般的实践,也不缺乏优秀的文学家、艺术家等人才,中华文化在国际文化传播视域下应当从“由谁来传播”“通过什么媒介传播”“传播什么”等角度回归到“讲述什么样的中国故事、塑造什么样的中国形象”的基本问题上来,如此我们才能明白传播什么、怎么传播。基于时代发展和艺术创作的媒介多样性,我们每个人都可以成为中华文化的
5、传播者,通过何种媒介传播并不是最重要的,声音、图片、影像以及电影、音乐和周边文创产品都可以作为传播媒介。探讨中华文化如何走出国门、走向世界,如何实现国际文化传播视域下的中国形象与中国故事的构建,就不能忽视“我们应该传播什么样的中国故事,要塑造什么样的中国形象”这一关键问题。长江师范学院学报48一、基于中国传统意识与当代价值的文化内涵很多研究者研究国外优秀的音乐和电影艺术或文创产品带给中国的启示,总结中国要向他们学习什么东西,这固然必要,但亦不应把眼光局限在总结别人的经验上,而应立足中国话语和中国叙事体系。中国故事有两种讲述方式:一种是个体叙事,就是把个体放到国家和民族的宏大背景中去寻找个体的认
6、同感,在一个宏观的背景下讲述个体故事。另一种是宏大叙事,就是把个人命运直接纳入国家与民族的叙事体系,主要讲民族和国家故事。这两种叙事方式都不可避免地会提到“族群”“认同”等关键词。所谓“族群”,与通常采用的国家、民族、种族(或种群)等概念既紧密关联而又有所不同。简要地看,国家一词更带有政治性,民族一词更具有文化内涵,种族一词偏于地缘意义不同,族群一词更多地体现出政治、文化、地缘等综合内涵,是指由多民族或种族共同组成的地缘民族、国家及文化共同体。民族理论家本尼迪克特安德森(Benedict Anderson)在想象的共同体:民族主义的起源与散布中指出,民族意识的孕育关键在于如何与他人产生共同感,
7、不同时期的民族主义对共同感的建构有着不同的历史基础。他从世界独立的热潮中总结出四波民族独立运动:第一波南美民族独立运动、第二波欧洲民族独立运动、第三波官方民族主义运动、第四波殖民民族独立运动 2。其中,以语言为基础的共同感主导了第二、三次民族主义浪潮的发展方向。官方民族主义可以说孕育了第四次殖民民族主义浪潮,如日本和大英帝国等官方民族主义以民族之名对外统治,试图将自己的文化强加于殖民地。为了解宗主国的历史和文明,被殖民者必然会接触和学习到欧洲民族史、欧洲思想家的思想或法国大革命,这些内容反而为被殖民者提供了反殖民的思想资源。再者,语言是一个内部场域,民族须由文学、教育、历史等以语言为基础的媒介
8、来建构,共同的语言也间接地确定谁与自己有相同的文化元素。这两个方面的结合对于民族意识的孕育是非常重要的,过往孕育出来的民族意识是从历史发展中衍生出来的,经过长时间的酝酿,地方自主意识得到发展。主体意识愈高,便愈会自觉区分与其他文化或文明之间的差异,这个逻辑也是对本土认同的指标。中国拥有悠久的历史和文化,中华民族在五千多年文明发展进程中,创造了博大精深的中华文化。我们要做的是立足于中国的土壤,回溯中国故事与中国形象的传统和传承,展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量。中华文化在发展的过程中形成两种形态:一种是传统的,例如传统的京剧、传统的民族舞蹈、传统的中国武术等。另一种是现代的,是中国传统文
9、化与现代性碰撞所产生的一种反映当代价值的文化。以只此青绿为例,随着央视春晚歌舞类节目只此青绿上演,这个来自九百多年前北宋青绿山水巅峰画作千里江山图里的舞蹈诗剧火遍神州大地。演出中,领舞孟庆旸的“青绿腰”更是给观众留下深刻的印象,也让千里江山图画中重峦叠嶂的景致灵动起来,成为现象级热议话题。另一值得关注的是从2021年春晚开始的“河南卫视传统文化爆棚现象”。这些爆款节目是“以深厚的历史文化底蕴为依托,提供了一个传统文化创新表达和守正创新的样板”3。现时的演员们用身体来表达他们过去或现时的生活经验与故事,而这恰恰就是基于中国传统意识与当代价值的文化内涵。舞台上身体纵情狂欢的感染,造就的舞台语言可能
10、也会难以理解,但当观众沉浸其中,就已经完成了文化的表达和传播。从这个角度上讲,语言甚至都不是不同文化表达的障碍,不仅是中国民族舞蹈的现代表达(是第一人称的传承和讲述而不是改编),还有白先勇青春版牡丹亭昆曲的现代传播(是对经典和传统的整理和复原而不是再创作),以及新潮音乐家谭盾、陈其钢和何训田在全球化语境下的音乐表达(一种自然的自我感受与丰富的音乐表现手段的结合)。除此之外,被称为中国当代艺术“四大天王”的黄永砯、蔡国强、谷文达、徐冰以其鲜明的形象和风格特征在当代艺术界中占有独特的位置。这些不同文化形态的表达和国际影响,都显示出语言不再是干扰“他者”理解中国故事的障碍。第39卷第4期49换句话说
11、,不同文化间的隔阂与边界正在消失,另一种意义上平等的、能超越教育等级、打破地域文化界限的文化表达方式逐渐形成。二、中国故事跨越“语言限制”的表达艺术家徐冰经久不衰的艺术作品天书 地书就是很好的例子,不同文化和艺术的边界在慢慢消失,不同的文化艺术能够和而不同、并存。“二十多年前我做了一本包括我自己在内没人能读懂的天书,现在又做了这本说什么语言的人都能读懂的地书。事实上,这两本书截然不同,却又有共通之处:不管你讲什么语言,也不管你是否受过教育,它们平等地对待世上的每一个人。天书表达了对现存文字的遗憾与警觉,地书则表达了对当今文字趋向的看法和普天同文的理想。”4 对徐冰而言,天书立足于反思历史,含蓄
12、地引发人们关于文字的遗憾甚至警觉,而地书立足于直面全球化,回应时代主题,表达了平等沟通进而促进和平的理想。源于日常生活经验理解的标识比文字更易于跨越语言的限制,更易于全球化时代的信息传播。(一)让传统文化回归到日常生活中去文化和艺术的表达与传播越来越明显的一个特征就是不再区分叙述者与他者的界限,例如,中国仙侠剧不再因为语言的限制而在本土市场受限,语言问题通过跨国平台得到解决。例如,因为YouTube的存在使中国影视剧作品得以流行到全世界;Netflix也在影视剧中扮演如YouTube的重要角色。当我们再回头看徐冰、谭盾等的艺术和音乐作品就会思考,为什么他们的艺术表达可以被“他者”接受?是因为他
13、们提供了与以往中国不一样的文化表达,这种不同于以往的中国文化表达,并不是“猎奇”,或者某些所谓代表中华文化的文化产品哗众取宠,而是源于中华大地日常的生活经验,发自内心的情感,这种情感不再受制于语言障碍。过去,很多外国观众不能很好地理解中华文化的民族性,却把这种现象称为“意识形态”,开始排斥中华文化。换言之,外国人看不懂中国故事,不能很好地理解中国故事,传播效果就会大打折扣。我们要在国际文化传播中讲好中国故事,传播好中国声音,树立好中国形象,不仅要在构建对外传播话语体系以及乐于接受和易于理解上下功夫,提升对外传播效果,而且要努力展示中华文化独特的魅力,展现在五千多年文明发展进程中形成的中国故事及
14、其背后的思想力量和精神力量。换句话说,不仅要关注传播中国声音和表达中国故事的媒介,更重要的是中华文化所表达的情感和气质,让传统文化回归到日常生活中,展现出源于老百姓日常生活经验的中国故事及其背后的思想与精神力量,“让收藏在禁宫里的文物、陈列在广阔大地上的遗产、书写在古籍里的文字都活起来”。(二)传统文化的现代性塑造传统文化的现代性塑造体现在两个方面:一方面是对传统文化进行现代性塑造,把优秀传统文化中具有当代价值、世界意义的文化精髓提炼并展示出来;另一方面是寻找现代社会情感上的共同点,努力营造“文化想象共同体”。对传统文化进行现代性塑造的文化产品越来越生动多样地呈现在我们的视野中,除了上文提到的
15、取材于千里江山图的舞蹈诗剧只此青绿、河南卫视传统文化故事表达,还有诸多动漫、影视剧作品或文艺节目把只能在博物馆看到的展品和在古籍里读到的文字带到了现实生活中,甚至让现代人“穿越”到了古代。例如中国诗词大会 国家宝藏和上新了故宫 典籍里的中国等,这些节目让观众体悟“所传承的历史文化记忆力图实现逼真的记忆重建”,“努力营造文化想象共同体”3。从优秀传统文化中寻找创作灵感,对优秀传统文化进行现代性塑造,已经成为讲述中国故事和展现中国形象的重要方式,并在当代艺术创作中不断得到实践,在此不再赘述,唯有一点需强调,即对优秀传统文化的现代性塑造是第一人称的传承和讲述而不是改编,是对经典和传统张中雷:国际文化
16、传播视域下的中国形象与中国故事构建长江师范学院学报50的整理和复原而不是再创作,是一种自然的自我感受与丰富的表现手段的结合,更是一种记忆与情感上的表达。传统文化现代性塑造的另一方面是寻找现代社会情感上的共同点。不同文化背景下,创作者处理这些元素的手法是不同的,但全球化带来的跨文化交流使这些不同在逐步寻觅共同点,比如人类对美的追求、对欲望的渴望(比如爱情与食欲)、对人类共同情感的共鸣、对历史观的表达与人性的拷问。因为情感和欲望等共同性的元素存在,文化艺术逐渐突破语言限制,消弭了国际国内的边界,这也是全球化时代值得我们去关注和思考的一个重要议题。但全球化并不是单纯跟着时代走,当回看过去的优秀影视剧
17、、文学作品,依然会深受感动,打动我们的不一定是走在时代最前列的东西,而是那些深入内心,有一些触发共鸣的东西。例如,除了我们记忆中的大闹天宫 哪吒闹海 葫芦娃等美术动画作品及片中角色形象至今看起来既熟悉亲切又别具韵味,近来上映的电影少年的你因为关注校园暴力等普遍性问题而获得关注,电影流浪地球系列因将视野扩展到了人类命运共同体而获得全世界影迷的兴趣。韩国电影寄生虫之所以能得到欧美国家的认同,是因为它反映的是一个普遍性的问题,比如说韩国贫富差距和阶层社会问题。另一部反映韩国社会阶层问题的鱿鱼游戏的编剧和导演黄东赫(Hwang Dong-hyuk)将一个很韩国的议题包装成一个全球皆可读懂的游戏剧集,将
18、贫穷、不公平等议题以商业形式进行探讨,背后正是切合韩国新一代年轻人对未来和前途感到不安和不稳定的恐惧心理。简单来说,一些普遍性的东西更容易让来自不同文化圈的人产生共鸣,大家都看得明白。不需要通过语言交流大家就能理解对方,超过语言局限的东西依然很吸引人,依然会给人带来一种共情和希望之感。近年来,中国传统美食、中国古典音乐、中国民族服饰、中国神话故事等文化元素完全突破了语言限制,在海外流传甚广,使国外观众直观感受到中国文化的魅力。如果忽视寻找现代社会情感上的共同点,那么对传统文化的现代性塑造有可能是不成功的,甚至沦为“他者”猎奇的对象,而没有激发海外观众对中华文化的向往,产生对中国文化的认同。没有
19、文化主体性、不能找到中国文化的情感符号,那么讲好中国故事以及传播中国故事是会有障碍的,甚至会造成意识形态上的错觉和偏见。三、中国形象在国际文化传播中的“自塑”(一)拒绝狭隘的西方中心主义与我国综合国力和国际地位不断提升、国际社会对我国的关注前所未有之局面不相匹配的是,我们在国际上有时还存在着信息流进流出的“逆差”、中国真实形象和西方主观印象的“反差”、软实力和硬实力的“落差”等情况。这导致中国在国际上的形象在很大程度上仍是“他塑”而非“自塑”。“仅以影视文化为例,国产大片在频繁生产中丧失了自我民族最宝贵的文化品格而沦为对好莱坞商业大片的模仿,或者满足后殖民者所想象的古老中国的审美取向,过分突出
20、武打和古老中国的形象,这样永远也不可能真正得到异质文化者的欣赏,只不过是满足一下他们的猎奇心理。因此,我们要认识到的是在文化传播中,亦步亦趋地模仿而产生的文化产品不可能实现真正的超越,反而会陷入机械复制的陷阱。”5 毫无疑问,每个文化主体都有自己的思考和表达方式,都有内在的价值和精神,这些不同造就了文化的多样性。西方文化运用霸权主义把西方中心主义或欧洲中心主义视野下的普世价值观强加给“他者”文化,造成了后殖民主义。好莱坞的代表迪士尼就是一个很好的例子,2020年上映的真人版电影花木兰,便是运用西方视角讲述一个非本土故事。导演将中国民间故事塑造成西方人眼里的花木兰,加入了一些更魔幻的、明显不是东
21、方传统意义的元素,塑造了像蜘蛛侠和超人一样的英雄形象。“迪士尼通过好莱坞式的电影改编,将一个中国家喻户晓的民间故事介绍给并不熟悉的第39卷第4期51全球观众。这些改编被解读为迪士尼电影与经典故事的对话,以及观众在接受这些故事所面临的不同文化的交流。不仅仅关系到民间传说和改编作品之间的联系,更有关于国家身份的映射,以及迪士尼在讲述自己文化空间之外的故事时所涉及的权力。”6 即便制作团队声称尊重原始故事素材,但依旧在中西文化“混杂”的过程中没有找好平衡。虽得到了广泛的讨论,但其中也不乏批评之声。很多批评者批判的就是电影中西方视角的观点缺乏普遍性,让这个优秀的中国故事,经过好莱坞式的改编后黯然失色。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 文化 传播 视域 中国 形象 故事 构建 张中雷
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。