长春职业技术学院《翻译批评与赏析》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译批评与赏析 长春 职业技术学院 翻译 批评 赏析 2023 2024 学年 第一 学期 期末试卷
- 资源描述:
-
自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效 密 封 线 长春职业技术学院《翻译批评与赏析》 2023-2024学年第一学期期末试卷 院(系)_______ 班级_______ 学号_______ 姓名_______ 题号 一 二 三 四 总分 得分 一、单选题(本大题共30个小题,每小题1分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.) 1、在翻译句子“He is a man of few words but of deep thoughts.”时,以下哪个选项的翻译最为准确?( ) A. 他是个话少但想法深的人 B. 他是个言语不多但思想深刻的人 C. 他是个没什么话却有深沉思考的人 D. 他是个话不多但思考很深的男人 2、对于源语中使用了双关语的句子,以下哪种翻译方法更能传达其巧妙之处?( ) A. 尝试在目标语中找到对应的双关语 B. 解释双关语的含义 C. 舍弃双关语,意译句子 D. 以上方法结合使用 3、对于句子“ She is allergic to certain types of flowers. ”,正确的翻译是?( ) A. 她对某些种类的花过敏 B. 她对特定类型的花有过敏反应 C. 她对某些类型的花是过敏的 D. 她对一些种类的花过敏了 4、句子“Honesty is the best policy.”应该被翻译为?( ) A. 诚实为上策 B. 诚实是最好的政策 C. 诚信是最好的策略 D. 诚实是最佳方针 5、在翻译科技新闻时,对于新兴科技词汇的翻译要及时准确。“区块链”常见的英文表述是?( ) A. Block chain B. Blockchain C. Chain of blocks D. Blocks chain 6、 “To make hay while the sun shines.”的恰当翻译是?( ) A. 趁着阳光晒干草 B. 趁热打铁 C. 阳光照耀时做干草 D. 当太阳照耀时制造干草 7、在法律文件翻译中,术语的准确性至关重要。“无罪推定”常见的英语表述是?( ) A. Presumption of innocence B. Supposition of innocence C. Assumption of innocence D. Hypothesis of innocence 8、翻译旅游相关的文本时,要准确传达景点的特色。“兵马俑”这个词翻译成英语是?( ) A. Soldier and Horse Figures B. Terracotta Army C. Clay Soldiers and Horses D. Terra-cotta Soldiers and Horses 9、对于包含多学科知识的综合性文本,以下哪种翻译策略更能保证各学科内容的准确性?( ) A. 由不同专业译者合作 B. 译者广泛学习多学科知识 C. 参考多学科的专业文献 D. 以某一学科为主进行翻译 10、在翻译人物传记时,要注意对人物性格和情感的准确传达。“他性格开朗,总是充满热情。” 以下英语翻译最能体现其性格特点的是?( ) A. He has a cheerful personality and is always full of enthusiasm. B. His personality is cheerful and he is always filled with enthusiasm. C. He is of a cheerful personality and always full of passion. D. His character is cheerful and always filled with passion. 11、在翻译涉及历史事件和人物的文本时,以下哪种做法更有助于读者理解?( ) A. 提供相关的背景知识注释 B. 简化历史内容 C. 按照现代人的理解进行翻译 D. 保持原文的叙述方式 12、翻译中要注意不同语言的词汇空缺现象,以下哪个例子体现了词汇空缺现象?( ) A.“中文里的‘功夫’在英文中没有完全对应的词汇。” B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全对应的词汇‘汉堡包’。” C.“中文里的‘饺子’在英文中可以直接翻译成‘dumpling’,没有词汇空缺。” D.“英文里的‘apple’在中文中有完全对应的词汇‘苹果’,没有词汇空缺。” 13、翻译动物学相关的文章时,对于一些特定动物的习性和特征描述,以下哪种翻译更能让读者了解动物的独特之处?( ) A. 拟人化表达 B. 对比相似动物 C. 引用科学研究 D. 详细数据说明 14、在医学文献翻译中,对于疾病名称的翻译需要遵循规范。“糖尿病”常见的英语表述是?( ) A. Sugar Disease B. Sweet Disease C. Diabetes Mellitus D. Glucose Illness 15、在翻译农业类文本时,以下哪种翻译要点对于传达农业知识和技术最为重要?( ) A. 对农作物和农业工具的准确翻译 B. 对农业生产流程的清晰描述 C. 对农业政策和法规的正确解读 D. 以上都是 16、对于源语中使用了隐喻的表达,以下哪种翻译方式更能保留其形象性?( ) A. 保留隐喻并加注 B. 将隐喻转换为明喻 C. 用目标语中的隐喻替换 D. 意译隐喻的含义 17、在翻译美食评论时,对于食物的口感和味道的描述要让读者有身临其境之感。比如“The cake is moist and fluffy, with a hint of vanilla. ”以下翻译,不够生动的是?( ) A. 这个蛋糕湿润松软,带有一丝香草味。 B. 这块蛋糕 moist 又 fluffy,还有淡淡的香草味。 C. 这个蛋糕 moist 且 fluffy,有一点点香草的味道。 D. 这块蛋糕又湿又软,有一丝香草的气息 18、对于一些新兴科技概念的翻译,要紧跟时代发展。“虚拟现实”常见的英语表述是?( ) A. Virtual Reality B. Imaginary Reality C. Fictional Reality D. Simulated Reality 19、在翻译科技报告时,对于新技术和新应用的描述要专业准确。“虚拟现实技术”常见的英文表述是?( ) A. Virtual reality technology B. Virtual actuality technique C. False reality technology D. Imaginary reality technique 20、在翻译语言学论文时,对于语言现象和语言理论的翻译要严谨准确。“语用学”常见的英文表述是?( ) A. Pragmatics B. Pragmatism C. Language pragmatics D. Linguistic pragmatics 21、对于中国传统文化中的概念,翻译要忠实反映其内涵。“阴阳”常见的英语表述是?( ) A. Positive and Negative B. Yin and Yang C. Dark and Bright D. Male and Female 22、当源语和目标语在词汇的联想意义上存在差异时,以下哪种翻译处理更合适?( ) A. 保留源语的联想意义 B. 转换为目标语的联想意义 C. 避免使用可能引起误解的词汇 D. 对联想意义进行解释说明 23、在翻译文化类文章时,对于一些具有特定文化内涵的词汇,需要特别处理。比如“dragon(龙)”在中西方文化中的含义不同,以下翻译处理方式,不恰当的是?( ) A. 根据具体语境进行意译或加注解释 B. 直接翻译成“龙”,不做任何处理 C. 寻找在目标语中具有相似文化内涵的词汇进行替换 D. 完全忽略这个词汇 24、翻译广告文案时,要突出产品的特点和优势,以下哪个翻译方式比较有吸引力?( ) A.“这款手机性能很好。”翻译成“This mobile phone has good performance.” B.“这个品牌的化妆品很受欢迎。”翻译成“This brand of cosmetics is very popular.” C.“我们的产品质量一流。”翻译成“Our products have first-class quality.” D.“这款汽车外观时尚。”翻译成“This car has fashionable appearance.” 25、在翻译语言学论文时,对于语言现象和语言规则的分析要逻辑严密。比如“Syntax plays a crucial role in determining the structure of a sentence. ”以下翻译,不太准确的是?( ) A. 句法在决定句子结构方面起着关键作用。 B. 句法对于确定句子的结构有着至关重要的作用。 C. 句法在判定句子结构上扮演着重要角色。 D. 句法对句子结构的确定起决定性作用 26、对于具有多重含义的单词,在翻译时应主要依据什么来确定其准确词义?( ) A. 单词在句子中的位置 B. 上下文语境 C. 常见的释义 D. 译者的主观判断 27、在新闻报道翻译中,要注意语言的简洁和准确。“突发新闻”用英语可以表达为?( ) A. Sudden News B. Unexpected News C. Breaking News D. Surprising News 28、对于金融报告的翻译,以下关于汇率、利率等专业术语的翻译,不准确的是( ) A. 遵循金融行业的通用翻译 B. 自行创造新的术语 C. 核对相关数据和计算 D. 确保翻译的准确性和专业性 29、在翻译小说中的人物对话时,对于口语化和个性化语言的处理,以下说法不准确的是( ) A. 保留原文的语言特色 B. 翻译成标准的书面语 C. 使译文符合目标语的口语习惯 D. 体现人物的身份和性格特点 30、在翻译地理学文章时,对于地理位置和地形地貌的描述要准确生动。比如“The mountain range stretches for hundreds of miles, offering breathtaking views. ”以下翻译,不太能展现景色的是?( ) A. 这座山脉绵延数百英里,景色令人叹为观止。 B. 这一山脉延伸数百里,提供了令人惊叹的景色。 C. 这片山脉绵延数百里,有着令人窒息的美景。 D. 这个山脉伸展数百英里,呈现出惊人的景象 二、论述题(本大题共5个小题,共25分) 1、(本题5分)详细阐述在翻译戏剧作品时,如何体现角色的个性和舞台表演的张力,研究戏剧语言的特点和表演要求,思考译者如何通过文字让读者感受到舞台效果。 2、(本题5分)翻译中的文化缺省现象在各种文本中普遍存在。请详细论述文化缺省的补偿策略,如何根据文本类型和读者需求选择合适的补偿方式,以及文化缺省补偿对提高译文质量和可读性的重要性。 3、(本题5分)语料库语言学为翻译研究和实践提供了新的视角和方法。请详细论述语料库在翻译对等研究、翻译规范分析、译者风格研究等方面的应用。分析如何建立和利用语料库来提高翻译质量和效率,并举例说明。 4、(本题5分)翻译中的文化借用现象在跨文化交流中较为常见。请深入探讨文化借用的类型和特点,如何在翻译中处理文化借用的词汇和表达,以及文化借用对语言发展的影响。 5、(本题5分)详细探讨在翻译游戏文本时,如何处理游戏角色设定、剧情发展和游戏规则,怎样考虑玩家的游戏体验和文化背景,分析游戏文本翻译对游戏国际化的影响。 三、简答题(本大题共5个小题,共25分) 1、(本题5分)翻译中如何处理不同语言的倒装句差异?结合具体翻译例子说明如何调整语序。 2、(本题5分)在翻译与摄影艺术史相关的著作时,如何准确传达不同时期的摄影风格和发展脉络? 3、(本题5分)翻译长句时,应采用哪些策略以保证译文的流畅性和逻辑性?结合具体例子进行分析。 4、(本题5分)翻译历史传记中的人物关系和社会背景,怎样做到清晰明了? 5、(本题5分)翻译教育政策文件时,如何体现政策的权威性和指导意义? 四、实践题(本大题共2个小题,共20分) 1、(本题10分)请将这段对现代科技对生活影响的分析翻译成英文:现代科技如互联网、智能手机和智能家居等极大地改变了人们的生活方式。它们使信息获取更便捷,沟通更高效,但也带来了一些诸如隐私保护和过度依赖的问题。 2、(本题10分) “教育均衡发展需要优化教育资源配置,加强薄弱学校建设,提高教育整体水平。”请翻译成英语。 第7页,共7页展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




长春职业技术学院《翻译批评与赏析》2023-2024学年第一学期期末试卷.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/12344713.html