四级翻译的技巧.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 技巧
- 资源描述:
-
一、翻译题题型介绍 本部分考试时间为5分钟,考查方法为汉译英。每句只涉及15个左右的英语词,需添入的部分也只有3-8个单词,其中隐含着四级应当掌握的句型、语法、词语等知识点。 二、翻译题做题基本步骤 (一)根据汉语题干意思确定句型、句子基本结构,特别是是否需要倒装等。此外,还需要注意修饰成分(定、状、补)的位置以及核心语法(虚拟语气、比较状语从句、倒装句、非谓语动词、时态、语态等)。 (二)确定译文的选词、词序等的组织与表达。此处要注意词语以及重点句型结构的选取。考生需要熟悉掌握四级考试大纲所要求的全部单词词组。 (三)检查。一定要对照原文,首先检查译文是否正确表达了汉语题干的内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言或语法上的明显错误,如:时态、语态、单复数、拼写等。 三、真题分析(2009年12月四级题) 87. You would not have failed if you __________________________(按照我的指令去做). 88. Despite the hardship he encountered, Mark never ______________(放弃对知识的追求). 89. Scientists agree that it will be a long time ______________(我们找到治愈癌症的方法). 90. Production has to be increased considerably to __________________(与消费者不断增长的需求保持同步). 91. The more exercise you take,________________________(你越不大可能得感冒). 真题分析: 如果仔细研究此次真题的考点,不难发现四级翻译部分的出题思路仍然是“名为考查翻译,实为考查语法结构以及固定句型以及词组”,很难涉及长难句的结构问题。因此考生在备考时,要熟练掌握四级核心语法以及四级的固定句型和单词。本次考试涉及的语法有虚拟语气、时间状语从句、时态、不定式作目的状语以及比较级的用法。涉及的固定词组有give up, keep pace with等。 真题详解: 87.【参考答案】had followed my instructions/orders 【要点解析】本题考查的是虚拟语气的用法。根据主句的would not have failed 结构就可以推断这是对过去事实的虚拟,那么从句则是had done 结构;“按照……的指令”可表达为:follow my instructions/orders。所以答案为you had followed my instructions/orders。 88.【参考答案】gave up pursuing knowledge 【要点解析】本题考查动词give的搭配。“放弃”可译为give up。“对知识的追求”可译为:pursuing knowledge. Encountered the hardship 用过去时态,因此后半句也要用一般过去时。 89.【参考答案】before we find the methods of curing cancers/ before we find the cure for cancer 【要点解析】本句考查before引导的时间状语从句。另外“治愈”可译为cure,而不应译为treat,treat是“治疗”的意思。所以治愈癌症的方法还可以译为cure for cancer。此外,根据句子的已知部分,可以判断出填写的部分用一般现在时。 90.【参考答案】keep pace with the constantly increasing demands of consumers 【要点解析】本句空格处是做目的状语。① 固定搭配“与……保持同步”,可以翻译为keep pace with 或keep up with。②“不断增长的”,可以翻译为increasing,growing或rising。③“需求”可翻译为demands或needs。④“消费者”翻译为consumer。 91.【参考答案】the fewer chances you will have of catching a cold/ the less likely you are to catch a cold 【要点解析】本题主要考查 the more...,the less...的用法。其用法与the more...,the more...一致,可翻译为“越……越……”。①固定搭配“可能做某事”,可翻译为be likely to do sth; ②固定搭配“感冒”,可翻译为catch a cold。 四、常见的重点句型 下面我们列出在历年真题中常见的重点句型、例句,供大家参考。 1. It is+形容词+that 例如:It is essential/ important/ necessary that we should learn English well. 2. It is+形容词+to do/ doing 例如:It is difficult/ essential to learn a second language. 3. 祈使句/名词+and/ or 例如:Work hard, and you will finally be able to accomplish your goal. 4. as+many/ much+名词+as 例如:It is said that visitors spend only half as much money in a day in Leeds as in London. 5. 倍数词+as+形容词+as 例如:The reservoir is three times as big as it was ten years ago. 6. 倍数词+ more +名词/形容词+than 例如:Smoking kills seven times more people each year than automobile accidents. 7.(not)as/ so... as...: 和……一样/不一样 例如:The environmental problems are not as serious as they suggested in their report. 8. no more... than...: 与……一样不…… 例如:She is no more fit to be a lawyer than a teacher. 9. Nothing is more... than...: 没有比……更……的;……是最……的 例如:Nothing is more important than to receive education. 10. 感官动词+of+名词 例如:They hurriedly escaped into a cave that smelt of terror. 11. without/ not so much as...: 甚至没有…… 例如:Disappointed with her husband,Mary left home without so much as looking back at him. 12. may/ might as well…as...: 与其……还不如…… 例如:One may as well not know a thing at all as know but imperfectly. 13. too... to...: 太……而不能…… 例如:She is too young to handle the problem on her own. 14. only to find/ see: 结果却 例如:He got to the airport at 7 pm, only to find the plane had already taken off. 15. Itis undoubted that/ There is no doubt that...: 毫无疑问,…… 例如:There is no doubt that people’s living standards have greatly improved in recently years. 16. rather than...: 而不是…… 例如:Amid the atmosphere of Thanksgiving Day, rather than celebrating the holiday with his friends, John was absorbed in the diary his father left to him. 17. not... until...: 直到……才…… 例如:We can’t realize the value of freedom until we lose it. 18. so/ such…that...: 如此……以至于…… 例如:With the rumor spreading fast, they became so anxious that they could not sleep. 19. (The) chances are that...: 很可能…… 例如:Chances of her recovery from illness are ten to one. 20. It occurred to sb. that...: 突然想到…… 例如:It had never occurred to Cinderella that she would become a princess someday. 21. not... but...: 不是……而是…… 例如:To our disappointment, the plan caused not development but destruction. 22. It is taken for granted that...: ……被认为是理所当然的 例如:Fifty years ago, it was taken for granted that marriage was the goal of every young women’s inmost thought. 23. It is/ was said that...: 据说…… 例如:It is said that many people died of traffic accidents every year. 24. When it comes to...: 提及,当提到……的时候 例如:When it comes to whether the famous university should be open to tourists, opinion differ from person to person. 25. ...be not much of a…: ……是个不太好的…… 例如:Mike is not much of a teacher for he often skips from one subject to another. 26. As far as sb./sth. is concerned: 就……而言,在……看来 例如:As far as I am concerned, I prefer to travel abroad. 27. not only... but also...: 不但……而且…… 例如:Shakespeare is not only a great playwright but also a brilliant poet. 28. (n) either...(n) or...: 既不……也不……;或者……或者…… 例如:Liking neither the story nor the background music, he fell asleep in the cinema. 29. no sooner than/ hardly when/ scarcely when:刚……就…… 例如:Hardly had he entered the room when the telephone ran. 30. the more…the more...: 越……越…… 例如:The more you give, the more you get.展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




四级翻译的技巧.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/12019244.html