改错-跨文化交际.doc
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 改错 文化 交际
- 资源描述:
-
1.1 Good morning, everyone. · [教师点评] · [句子错误] 本句语法不规范,请检查! 好评报错 1.2 Over the next ten minutes, my partner and I will introduce some information about heroes in different cultures. · [教师点评] · [低频警示] heroes in different cultures 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 introduce...information 在教材中出现过 32 次 SeeAlso: present information424,enter information295,insert information17,put_in information10,enclose information3 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: civilization, culture 均含“文化,文明”之意。 civilization: 指广义的文化,标志人类发展开化的进程。强调物质方面的文明。 culture: 侧重指精神方面,即多由科技、文化等所体现的人类智力开发的程度。 好评报错 · [句子警示] 本句时态和其他句子时态不一致 好评报错 1.3 The introduction consists of the following sections: When we talk about heroes, everybody may hold their own view. · [教师点评] · [搭配统计] 动名搭配 hold...view 在教材中出现过 883 次 SeeAlso: accommodate view25,apply view16,agree view3 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: compose, comprise, consist, constitute 均含“组成,构成”之意。 compose: 正式用词,多用被动态。指将两个或两个以上的人或物放到一起形成一个整体。 comprise: 正式用词,指整体是由几个独立的部分所组成。 consist: 与of连用,指一个整体由几个部分组成,或由某些材料构成。 constitute: 正式用词,指由某些部分组成一个整体或构成某物的基本成分。在句中,主语表事物的组成部分,宾语表示事物的整体。 好评报错 · [教师点评] own : 注意one's own + n.和 n. of one's own 的常用方法。灵活使用。 好评报错 · [批改提示] 注意consist of和consist in,contain区别。 consist of和consist in均为短语动词,但consist of表示“由……组成”[be made up of];而consist in却表示“在于”[lie in]。 短语动词consist of表示“由……组成”[be made up of],其宾语须是各个组成部分;而及物动词contain表示“包含”,“含有”[have within itself],其宾语可只是部分组成部分。 好评报错 1.4 Generally speaking, a hero refers to people with super capabilities. · [教师点评] · [低频警示] super...capability 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] people with super capabilities 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: ability, capacity, capability, genius, talent, competence, faculty, gift, aptitude 均可表示人的“能力,才能”之意。 ability: 普通用词,指人先天的或学来的各种能力。 capacity: 侧重指人的潜在能力,通常不指体力,多指才智,尤指接受与领悟能力。 capability: 多用于人,指胜任某项具体工作的能力,也指本身具有、尚未发挥的潜在能力。常与of或for连用。 genius: 语气最强,指天赋的高度才能与智力。 talent: 着重指人某方面具有可发展和倍养的突出天赋才能,但语意比genius弱。 competence: 正式用词,侧重指令人满意的业务能力与水平,达到胜任某项工作等的要求。 faculty: 指特殊的才能或智力。 gift: 着重个人的天赋的才能或在某方面的显著本领,常暗含不能用一般规律作解释的意味。 aptitude: 多指先天或后天习得的运用自如的能力,常暗示接受能力强,能迅速掌握一种学术训练或艺术技巧。 好评报错 · [批改提示] people表示“人,民族”。注意与person的区别。详情点击 好评报错 1.5 They are able to lead people to achieve significant goals or they can complete meaningful things by themselves. · [教师点评] · [低频警示] meaningful things by themselves 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 complete...thing 在教材中出现过 22 次 SeeAlso: finish thing120,complete matter14,fill_out thing11,nail thing11,make_out thing8 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 achieve...goal 在教材中出现过 4646 次 SeeAlso: reach goal2127,accomplish goal1721,achieve end306,attain goal232,achieve finish17,achieve destination4 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: attain, reach, achieve, arrive 均有“达到”之意。 attain: 侧重指在抱负或雄心的激励下,以最大的努力去达到一般所不及或不敢追求的目的。 reach: 常用词,指到达某一空间、时间、目标或发展过程中的某一点。 achieve: 侧重为达到目的所需的技巧、忍耐和努力。 arrive: 指得出结论,达成某项协议或作出某一决定等。 好评报错 · [批改提示] be able to表示“能够”,注意与can区别。详情点击 好评报错 2.1 We Chinese always say: "Do not talk a hero with success or failure ". · [教师点评] · [低频警示] talk...hero 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [批改提示] 注意Chinese和the Chinese区别。 Chinese用作名词,表示“中国人”[a person born or living in China, a person of Chinese descent]时,是可数名词,单复数同形;指中国人民或特指—个或数个中国人时,均加冠词,泛指时不能加。 好评报错 3.1 In Chinese culture, most people define hero as a person who puts the country benefits and nationalism in the first place and considers for others. · [教师点评] · [低频警示] the country benefits and nationalism 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] considers for others 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 define...hero 在教材中出现过 14 次 SeeAlso: define champion7,define fighter7,set hero3 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: advantage, benefit, interest, favour, profit, gain 均有“利益,好处”之意。 advantage: 指因某方面占优势或利用某机会以及对方弱点而获得利益与好处。 benefit: 普通用词,指通过正当手段从物质或精神方面得到的任何好处或利益。 interest: 作“利益”解时,多用复数形式,既可指集团、群体的利益,又可指个人的利益。 favour: 指在竞争中获得的advantage,也可指在狭隘的个人利益。 profit: 着重收益,尤指从物质、钱财等方面获得的利益。 gain: 指获得的物质利益,也暗示不损坏他人利益而得的无形好处。 好评报错 · [批改提示] person表示“人”。注意与people的区别。详情点击 好评报错 3.2 They will abandon their own interests in the conflict of their own interests and the national interests. · [教师点评] · [搭配统计] 动名搭配 abandon...interest 在教材中出现过 34 次 SeeAlso: abandon pursuit35,abandon stake8 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: controversy, argument, conflict, debate, dispute, quarrel, strife 均有“争执,不和”之意。 controversy: 侧重指深刻的意见分歧,多指对引起广泛兴趣或非常重要的问题的辨论。 argument: 指辩论双方均以事实或理由来说服对方的辨论。 conflict: 指双方坚持已见、互不妥协,怀有敌意的争论,多暗示分歧极为严重,有时用语言无法解决,只得诉诸武力。 debate: 通常指经过仔细组织和计划的个人或团体之间的辩论。 dispute: 普通用词,侧重指长时间,言词激烈,针锋相对的争辩。 quarrel: 普通用词,既可指言词激烈的争吵,也可指温和的言词上的不和。 strife: 指因不可缓和的矛盾而引起的争吵或斗殴。 好评报错 · [句子警示] 本句时态和其他句子时态不一致 好评报错 · [批改提示] abandon近义表达有give up/ foreswear/ relinquish/ renounce/ quit 好评报错 · [批改提示] of one's own表示“某人自己的”。注意与on one's own的区别。 好评报错 4.1 Yue Fei is the typical example of this kind hero! · [教师点评] · [低频警示] kind...hero 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] this kind hero 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: example, instance, case, sample, illustration, specimen 均有“例子,事例”之意。 example: 普通用词,指能代表同类事物性质或一般规律的典型例子。 instance: 多指用于说明、支持或反证一般事实或理论的事例。 case: 多指需要加以认真研究的实例,如病例,案例等。 sample: 通常指样品。 illustration: 指用来说明、解释某种理论或看法而引用的例证。 specimen: 可与sample换用,但常指人或物中选出的有代表性部分,或指供科研、化验或检验用的标本。 好评报错 5.1 Certainly, our Chinese heroes possess traditional virtue, like "benevolence. righteousness. manners. wisdom. · [教师点评] · [低频警示] chinese...hero 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 possess...virtue 在教材中出现过 6 次 SeeAlso: have virtue335,possess merit9 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: certainly, naturally, of course, surely 均有“肯定地,当然”之意。 certainly: 强调有把握,深信不疑。 naturally: 指自然而然,毫无造作或天生如此。 of course: 指毫无疑问,自然如此。可与certainly和naturally换用。 surely: 表一种必然的可能性,也可表示信心或不轻信。强调主观判断。 好评报错 6.1 credit " , and they will surely stick to the moral whatever difficulties they trapped in. · [教师点评] · [句子错误] 本句语法不规范,请检查! 好评报错 · [句子错误] 句首单词请注意大写 好评报错 · [低频警示] the moral whatever difficulties 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: belief, faith, confidence, conviction, credit, trust 都有“相信,信任”之意。 belief: 普通用词,指单纯从主观上的相信,不着重这种相信是否有根据。 faith: 语气较强,强调完全相信;有时也能仅凭感觉产生的相信。 confidence: 指对某人某事有充分信心,断定不会使人失望,因而给予信任。 conviction: 多指根据长期交往或实践,对某人某事有了认识和了解后产生的信心和相信,侧重其坚定性。 credit: 语气最弱,着重以声誉为信任的基础。 trust: 强调相信、信任的完全可靠。 好评报错 · [批改提示] 注意adhere to和stick to的区别。 好评报错 7.1 Guan Yu is the typical example of this kind hero! · [教师点评] 7.2 His high morality reaching up to the clouds touches countless people, for what he gave up the high position and great wealth, and try his best to keep the promise to his brother Liu Bei. · [教师点评] · [低频警示] his high morality 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] the clouds touches 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 touch...people 在教材中出现过 389 次 SeeAlso: affect people1341,impact people55 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 keep...promise 在教材中出现过 1653 次 SeeAlso: keep hope202,continue promise5 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: give, accord, award, confer,grant, endow, present, bestow 均含有“给予,赠给”之意。 give: 最普通用词,泛指将自己的东西给予他人,所给予的东西,物质或非物质的均可。 accord: 侧重所给予的是应得的或是恰当的,或是因某种原因而适于接受的。 award: 通常暗示所给予的东西是接受者应得的,而且给予者往往是具有裁判权力的。 confer: 通常指授予称号或学位等。 grant: 多指出于慷慨、怜悯或正义感而给予,并且通常是在被请求下给予。 endow: 指捐赠大量的钱作基金,也可指给予非物质的东西。 present: 指正式地给予或授予,通常伴有仪式进行。 bestow: 正式用词,指把某物作为礼物赠送于某人,也可作引申用。 好评报错 8.1 Now, I want to give the detailed introduction about Yue Fei. · [教师点评] · [搭配统计] 动名搭配 give...introduction 在教材中出现过 92 次 SeeAlso: give presentation348,give entry123,give foundation112,give institution40,give debut17,give initiation8,give creation8,give innovation7,open introduction4 好评报错 · [批改提示] want的近义表达有intend或tend。 好评报错 9.1 Yue Fei(1103-1142) was an outstanding national hero in the South Song Dynasty. · [教师点评] · [低频警示] an outstanding national hero 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: famous, noted, prominent, outstanding, notorious, eminent, notable 均含有“著名的,知名的”之意。 famous: 是普通用词,指传播很广,引起人们注意的人或事物。 noted: 多指因成绩卓著而备受注意的专家或权威及其著作,有时含贬义。 prominent: 指出人头地,为公众所熟悉,至少在地方上闻名。 outstanding: 侧重指因素质优良,功绩卓著而超过同类的人或物,强调“突出”。 notorious: 指因劣迹而臭名昭著,含强烈贬义;但有时也作“众所周知的”解。 eminent: 指在某方面杰出卓越或突出的人或物。 notable: 用于指事件时,侧重其重要、值得注意;用于指人时,与famous同义,但语气较弱。 好评报错 9.2 Since from a child, he reserved good Chinese traditional education and hard learning. · [教师点评] · [句子错误] 本句语法不规范,请检查! 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: baby, child, infant, youngster 均有“孩子”之意。 baby: 日常用词,一般指从刚出生的婴儿到满两岁的或非常小的孩子,常含钟爱意味。 child: 普通用词,含义广,无感情色彩。泛指从胎儿、婴儿到10岁左右的儿童。 infant: 书面用词,狭义指出生后到两岁的小孩,广义指7岁以下的孩子;法律上则指未到法定年龄。 youngster: 泛指任何年龄的儿童或者少年,多指男孩,多为年长者的使用。 好评报错 9.3 In 1228, at a time of national crisis, Yue Fei led his army against the Jin people in hundreds of battles and campaigns in which he demonstrated his military genius within the next ten years. · [教师点评] · [搭配统计] 动名搭配 demonstrate...genius 在教材中出现过 18 次 SeeAlso: demonstrate flair42,show genius20,prove genius6,demonstrate brilliance5 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 lead...army 在教材中出现过 126 次 SeeAlso: leave army220,take army52,head army15,go army9,direct army8,guide army3 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: army, troops, forces 均含“军队,部队”之意。 army: 表军队的总称,与navy(海军)、air force(空军)并列时指陆军。 troops: 常用复数,多指陆军,着重构成军队的士兵成员,有时也指骑兵部队。 forces: 语体较正式,多用复数形式,既可指包括陆、海、空在内的一个国家的整个武装力量,也可指某一兵种。 好评报错 · [教师点评] military : military training 军训,可能是中国特色产物,英语本族语中少见,但大家目前已基本接受此种说法。 好评报错 · [批改提示] demonstrate近义表达有show/ evidence/ indicate/ exhibit/ manifest 好评报错 9.4 In 1140, when he took his army on an expedition to the North, the emperor and the Prime Minister Qin Hui, in an attempt to negotiate peace with the enemy, ordered him to come back with a dozen mandates. · [教师点评] · [低频警示] a dozen mandates 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 take...army 在教材中出现过 52 次 SeeAlso: have army426,accept army3 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: come, arrive, reach 均含“到达”之意。 come: 普通用词,含义广泛。强调到达的动作或进程,不侧重是否到达目的地。也可用于比喻意义。 arrive: 侧重到达目的地或达到某一目标。也可用作比喻。 reach: 既可指到达目的地,又可指到达途中的中间站。强调经过的周折或付出的努力。 好评报错 9.5 Upon returning to the capital, Yue Fei was deprived of his military. · [教师点评] · [学习提示] 易混词汇: rob, steal, plunder, deprive 均含“偷,抢,夺”之意。 rob: 最常用词,指用暴力恐吓或哄骗等非法手段抢夺财物。 steal: 普通用词,指暗中行窃。 plunder: 指大规模或大范围地掠夺。 deprive: 多指夺去或扣留别人拥有或可能拥有的有价值或必需的东西,也可用于指抽象的事物。 好评报错 9.6 In January 1142, he was executed on account of "unwarranted misdeed ". · [教师点评] · [低频警示] unwarranted...misdeed 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: kill, murder, slaughter, massacre, assassinate, execute 均有“杀,杀死”之意。 kill: 普通用词,含义广泛,泛指以任何方式使人、动物或植物死亡。 murder: 指谋杀或凶杀。 slaughter: 本义指大批宰杀动物,也指像屠宰牲畜一样一次杀死许多人。 massacre: 语气比slaughter强。指大屠杀,尤指屠杀失去了自卫能力的人。 assassinate: 通常指因政治原因用非法手段杀害政治领袖人物或短名人士。 execute: 指依法处死罪犯。 好评报错 10.1 The life of Yue Fei gives us perfect interpretation of loyalty. · [教师点评] · [搭配统计] 动名搭配 give...interpretation 在教材中出现过 156 次 SeeAlso: give version412,give rendition29,give rendering10,give reading4,afford interpretation3 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: explanation, definition, description, exposition, interpretation 都含有“解释,说明”之意。 explanation: 普通用词,指使人明白未知或不清楚的事。 definition: 主要指对某一词、短语或专门术语的含义作解释、下定义。 description: 指对某一事物的重要方面进行详细叙述,常含教育与启迪意味。 exposition: 通常指对论点、假设、理论等的重点作详尽的阐述。 interpretation: 多指对文字上较难的段落,或难于理解,令人迷惑的问题作出解释或说明。 好评报错 10.2 The Whole River Red, a famous poem of Yue Fei, is the masterpiece throughout the ages. · [教师点评] · [低频警示] the masterpiece throughout the ages 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: famous, noted, prominent, outstanding, notorious, eminent, notable 均含有“著名的,知名的”之意。 famous: 是普通用词,指传播很广,引起人们注意的人或事物。 noted: 多指因成绩卓著而备受注意的专家或权威及其著作,有时含贬义。 prominent: 指出人头地,为公众所熟悉,至少在地方上闻名。 outstanding: 侧重指因素质优良,功绩卓著而超过同类的人或物,强调“突出”。 notorious: 指因劣迹而臭名昭著,含强烈贬义;但有时也作“众所周知的”解。 eminent: 指在某方面杰出卓越或突出的人或物。 notable: 用于指事件时,侧重其重要、值得注意;用于指人时,与famous同义,但语气较弱。 好评报错 10.3 Now, let us appreciate the poem again to feel the ambition of Loyalty to the country. · [教师点评] · [低频警示] feel...ambition 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: appreciate, enjoy 均含“欣赏”之意。 appreciate: 多用于文学方面,强调对事物有深入的理解能力,且能鉴赏。 enjoy: 普通用词,使用广泛,程度不及appreciate,多指从外界事物中得到喜悦与满足,领略到乐趣,享受意味强。 好评报错 11.1 European and American hero culture is individualistic, offensive and absolute confidence, they believe they can save the world and mankind as a whole. · [教师点评] · [低频警示] european and american hero culture 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] european and american hero 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] offensive and absolute confidence 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: believe, trust, confide, rely 均含有“相信,信任”之意。 believe: 普通用词,常表示一种缓和、不太肯定的口气。 trust: 指绝对相信或信赖某人。 confide: 侧重忠诚可靠与可信赖。 rely: 指在相信的基础上可进一步依靠,着重可靠性。 好评报错 · [批改提示] save近义表达有rescue/ release/ liberate/ salvage 好评报错 11.2 However, regardless of the pattern how to renovate, hero four elements of culture: just win themes, enemies of powerful but will eventually fail, high up and in the spirit of romantic twists and turns of the plot, it is always the same. · [教师点评] · [低频警示] hero four elements 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: component, constituent, element, ingredient 均含“组成,成分,部分”之意。 component: 指一个整体的组成部分。 constituent: 常可与component换用,指某一整体不可少的部分或成分。 element: 指一个整体必不可少或固有的部分,强调一个复杂整体中最基本、最简单的元件、元素或成分等。 ingredient: 普通用词,含义笼统。既可指混在一起而本身没有变化的物质,如配料,又可指与别的物质混在一起,发生了变化的成分。 好评报错 12.1 Next, I will give you a few example of the well - known heroes. · [教师点评] · [低频警示] known...hero 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 give...example 在教材中出现过 787 次 SeeAlso: give lesson1069,give case300,give model68,give exercise37,give illustration23,give representative14,give object_lesson10,give instance8,afford example4 好评报错 · [句子警示] 本句时态和其他句子时态不一致 好评报错 13.1 Paolo Maldini, famous talented football player, has been known by people all over the world, he received many honors in his career, honors like the Serie A league title, the European Champions League, he is considered to be the darling of the City of Milan , his entire career in the effectiveness of the city of Milan , Although he did not win the World Cup champion , but his efforts , his loyalty , his charisma and excellent technology won the favorite of the fans . · [教师点评] · [标点错误] 标点与其前面的单词之间不应该有空格,请检查 好评报错 · [低频警示] the favorite of the fans 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] famous talented football player 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [低频警示] his charisma and excellent technology 在语料库中无此用法,疑似中式英语 好评报错 · [学习提示] 易混词汇: profession, job, occupation, trade, vocation, career, work, employment 均含“职业”之意。 profession: 以前常指要受过高等教育(尤指法律、医学和神学)才能获得的职业,现在一般指为谋生日的职业,尤指从事脑力劳动和受过专门训练,具有某种专业知识的职业。 job: 通常指一切有收入,不分脑力与体力运动,不论是否有技艺的长期或临时的职业。 occupation: 泛指任何一种职业,既不分什么行业,也不管是脑力还是体力劳动。 trade: 指需要有熟练技巧、技能和体力的职业。 vocation: 较正式用词,语气庄重,指长期从事,但不一定以此为主计的职业。 career: 指经过专门训练,终身愿意从事的职业。 work: 指任何种类的工作,也泛指职业。 employment: 指受雇于他人,领取工资以谋生计,有较固定工作的职业。 好评报错 13.2 He is a great hero in the standard of football hero , because he won a number of honors for Italy and Milan City . · [教师点评] · [名词错误] football hero 前面冠词缺失 好评报错 · [标点错误] 标点与其前面的单词之间不应该有空格,请检查 好评报错 · [搭配统计] 动名搭配 win...number展开阅读全文
咨信网温馨提示:1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。




改错-跨文化交际.doc



实名认证













自信AI助手
















微信客服
客服QQ
发送邮件
意见反馈



链接地址:https://www.zixin.com.cn/doc/11693439.html